
Ao olhar para este relógio sinto-me transportado para o quarto dos meus avós. Madrugadores como eram, imagino que fosse um dos primeiros objectos onde punham os olhos assim que acordavam.
When looking at this watch I feel transported to my grandparent's bedroom. As they were early risers, I imagine that it was one of the first objects they laid their eyes on after waking up.
Maria ▸ Rui
Fiz o curso de escrita criativa orientado pelo Valter Hugo Mãe na Velha-a-Branca, em Braga, em 2006. Inscrevi-me por acaso, sem saber ao que ia e sem conhecer ninguém. Acabou por ser marcante, pelos amigos que ficaram daí, pelo que descobri e pela forma como me orientou para aquilo que quero fazer na vida.
I attended the creative writting workshop given by Valter Hugo Mãe at Velha-a-Branca, in Braga, in 2006. I signed in by chance, with no clue and not knowing anyone. It ended up being a decisive moment in my life, because of the friends that remained, for what I discovered and the way it guided me to what I want to do with my life.
Nuno ▸ Maria
Quando a minha avó materna me deu esta chave, disse-me "é fácil de decorar, tem duas bolinhas". Pensei que a tinha perdido. Afinal, tinham-na guardado no café.
When my maternal grandmother gave me this key, she said "it's easy to remember, it has two little balls". I thought I lost it. Turns out they found it and kept it in the coffee shop.
Sem comentários:
Enviar um comentário